-
1 rechte Seite
offside Br. -
2 Notruf
m1. TELEF. emergency call2. (Nummer) emergency number3. eines Tieres: alarm call* * *der Notrufemergency call* * *Not|rufm (TELEC)(Gespräch) emergency call; (Nummer) emergency number* * *Not·rufm1. (Anruf auf einer Notrufnummer) emergency call2. (eines Tieres) distress call* * *1) (Hilferuf) emergency call; (eines Schiffes) Mayday call; distress call2) (Nummer) emergency number* * *Notruf m1. TEL emergency call2. (Nummer) emergency number* * *1) (Hilferuf) emergency call; (eines Schiffes) Mayday call; distress call2) (Nummer) emergency number* * *-e m.emergency call n. -
3 Schlund
m; -(e)s, Schlünde1. ANAT. (back of the) throat; fachspr. pharynx; ZOOL. maw* * *der Schlundgorge; throat; gullet; jaws; maw* * *Schlụnd [ʃlʊnt]m -(e)s, -e['ʃlʏndə] (ANAT) pharynx, gullet; (fig liter) maw (liter)* * *<-[e]s, Schlünde>[ʃlʊnt, pl ˈʃlʏndə]m2. (geh) abyss, chasmder \Schlund des Meeres the depths of the sea, the deepder \Schlund des Vulkans the pit of the volcano* * *der; Schlund[e]s, Schlünde [back of the] throat; pharynx (Anat.); (eines Tieres) maw* * *1. ANAT (back of the) throat; fachspr pharynx; ZOOL maw2. fig eines Vulkans etc: (yawning) chasm;der Schlund der Hölle the jaws of hell* * *der; Schlund[e]s, Schlünde [back of the] throat; pharynx (Anat.); (eines Tieres) maw* * *-e m.gullet n. -
4 Friedlichkeit
* * *die Friedlichkeitpeacefulness* * *Fried|lich|keitf -,no pl1) (=Gewaltfreiheit von Demonstration, Volk, Zeiten) peacefulness; (= Friedfertigkeit von Mensch) peaceable nature; (= Sanftmut) placidity2) (= friedvolle Atmosphäre) peacefulness* * ** * *Friedlichkeit f; nur sg peacefulness; (Friedfertigkeit) peaceable nature; eines Tieres: gentleness, docility* * *f.peacefulness n. -
5 Gedärm
n; -(e)s, -e, meist Pl. intestines Pl.; ZOOL. entrails Pl.* * *das Gedärmbowels; intestines; entrails; guts* * *Ge|dạ̈rm [gə'dɛrm]1. nt -(e)s, -e, Ge|där|me[gə'dɛrmə]2. nt -s, - (old, liter)1) bowels pl, entrails pl2) pl intestines pl* * *Ge·därm<-[e]s, -e>ntGe·där·me<-s, ->[gəˈdɛrm(ə)]da drehen sich einem ja die \Gedärme um! it's enough to make your stomach turn!* * *das; Gedärm[e]s, Gedärme intestines pl.; bowels pl., (eines Tieres) entrails pl* * ** * *das; Gedärm[e]s, Gedärme intestines pl.; bowels pl., (eines Tieres) entrails pl* * *-e n.bowels n. -
6 Nachkomme
* * *der Nachkommeoffspring; descendant; scion* * *Nach|kom|me ['naːxkɔmə]m -n, -ndescendantohne Náchkommen — without issue (form)
* * *(the child, grandchild, great-grandchild etc of a person: This is a photograph of my grandmother with all her descendants.) descendant* * *Nach·kom·me<-n, -n>[ˈna:xkɔmə]m descendant* * *der; Nachkommen, Nachkommen descendant; (eines Tieres) offspring* * *ohne Nachkommen sterben die without issue form* * *der; Nachkommen, Nachkommen descendant; (eines Tieres) offspring* * *m.descendant n.offspring n. -
7 Nachkommenschaft
f descendants Pl.* * *die Nachkommenschaftposterity* * *Nach|kom|men|schaft ['naːxkɔmənʃaft]f -, -endescendants pl, issue (form)seine zahlreiche Náchkommenschaft — his numerous progeny pl or descendants
* * *Nach·kom·men·schaft<-, -en>seine zahlreiche \Nachkommenschaft one's numerous progeny + sing/pl vb form* * *die; Nachkommenschaft: descendants pl.; (eines Tieres) offspring* * ** * *die; Nachkommenschaft: descendants pl.; (eines Tieres) offspring -
8 Notschrei
m1. geh. cry of distress2. eines Tieres: alarm call* * *Not|schreim (liter)cry of distress, cry for help* * *1. geh cry of distress -
9 Pfötchen
* * *Pföt|chen ['pføːtçən]nt -s, - dimlittle paw* * *Pföt·chen<-s, ->[ˈpfø:tçən][gib] \Pfötchen! [give me a] paw!* * *das; Pfötchens, Pfötchen: [little] paw[gib] Pfötchen! — [give us a] paw!
* * *gib Pfötchen! auch zum Kind etc: give us a paw* * *das; Pfötchens, Pfötchen: [little] paw[gib] Pfötchen! — [give us a] paw!
-
10 Stammbaum
m family tree; ZOOL. pedigree; BIO. phylogenetic tree* * *der Stammbaumfamily tree; pedigree; lineage* * *Stạmm|baummfamily or genealogical tree; (BIOL) phylogenetic tree; (von Zuchttieren) pedigree; (LING) treeeinen guten Stammbaum haben (lit, hum) — to have a good pedigree
* * *der1) ((a plan showing) a person's ancestors and relations.) family tree2) (a plan, list etc of the ancestors of a person or family.) genealogy3) (a list of the ancestors from whom a person or animal is descended: a dog's pedigree.) pedigree* * *Stamm·baumm family [or genealogical] tree, phylogenetic tree spec* * *der family tree; (eines Tieres) pedigree; (Biol.) phylogenetic tree* * ** * *der family tree; (eines Tieres) pedigree; (Biol.) phylogenetic tree* * *m.family tree n.pedigree n. -
11 Streifzug
m1. foray (in + Akk, durch into); Streifzüge durch die Gegend machen make a few forays into the surrounding area2. MIL. foray, raid, incursion3. fig.: literarischer Streifzug literary excursion; ein Streifzug durch die Geschichte des Films an exploration of the history of filmmaking; Streifzüge durch die Geschichte exploring history, excursions through time* * *der Streifzugramble; foray* * *Streif|zugmraid; (= Bummel) expedition; (fig = kurzer Überblick) brief survey (durch of)* * *(a long walk, usually in the countryside, taken for pleasure.) ramble* * *Streif·zugm1. (Bummel) expeditionein \Streifzug durch die Antiquitätengeschäfte/über die Flohmärkte a trip [or tour] round [or to] the antique shops/flea markets3. (Exkurs) digressionein musikalischer \Streifzug durch die Barockzeit a brief musical survey of the baroque period* * *der expedition; (fig.) expedition; journey; (eines Tieres) prowl* * *1. foray (in +akk,durch into);Streifzüge durch die Gegend machen make a few forays into the surrounding area2. MIL foray, raid, incursion3. fig:literarischer Streifzug literary excursion;ein Streifzug durch die Geschichte des Films an exploration of the history of filmmaking;Streifzüge durch die Geschichte exploring history, excursions through time* * *der expedition; (fig.) expedition; journey; (eines Tieres) prowl* * *m.foray n. -
12 Einbürgerung
f1. naturalization2. fig. eines Brauchs etc.: establishment* * *Ein|bür|ge|rungf -, -en(von Menschen) naturalization; (von Fremdwort, Pflanze) introduction* * *Ein·bür·ge·rung<-, -en>f3. (das Üblichmachen) establishmentdie \Einbürgerung einer Sitte the adoption of a custom* * *die; Einbürgerung, Einbürgerungen naturalization* * *1. naturalization2. fig eines Brauchs etc: establishment* * *die; Einbürgerung, Einbürgerungen naturalization -
13 Rücken
I v/t jerk; etw. nach rechts rucken jerk s.th. to the rightII v/i (give a) jerk; Zug etc.: (give a) jolt* * *der Rücken(Buch) spine;(Mensch) back;(Tier) saddle* * *rụ|cken ['rʊkn]vito jerk; (Fahrzeug) to jerk, to jolt; (Taube) to coo* * *der1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) back2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) back3) (something like a backbone in shape or function: the spine of a book.) spine* * *Rü·cken<-s, ->[ˈrʏkn̩]mjdm den \Rücken decken MIL to cover sb's backauf den \Rücken fallen to fall on one's backden Wind im \Rücken haben to have the wind at one's back\Rücken an \Rücken back to backauf dem \Rücken on one's back, supine formmit dem \Rücken zu jdm/etw with one's back to sb/sth2. KOCHK saddle3. (Buchrücken) spine4. (Messerrücken) blunt edge5.▶ jdm in den \Rücken fallen to stab sb in the back▶ jdm/sich den \Rücken freihalten to keep sb's/one's options open▶ jdn/etw im \Rücken haben to have sb/sth behind one▶ jdm läuft es [eis]kalt über den \Rücken cold shivers run down sb's spine▶ mit jdm/etw im \Rücken with sb/sth behind one▶ jdm den \Rücken [gegen jdn] stärken to give sb moral support [against sb]▶ mit dem \Rücken zur Wand stehen to have one's back to the wall* * *der; Rückens, Rücken1) backein Stück vom Rücken — (Rindfleisch) a piece of chine; (Hammel, Reh) a piece of saddle
verlängerter Rücken — (scherzh.) backside; posterior (joc.)
jemandem/einer Sache den Rücken kehren — (fig.) turn one's back on somebody/something
jemandem den Rücken stärken — (fig.) give somebody moral support
jemandem den Rücken freihalten — (fig.) ensure somebody is not troubled with other problems
hinter jemandes Rücken — (Dat.) (fig.) behind somebody's back
jemandem in den Rücken fallen — (fig.) stab somebody in the back
mit dem Rücken an der od. zur Wand — (fig.) with one's back to the wall
* * *auf dem Rücken liegen lie on one’s back, lie supine;jemandem den Rücken zuwenden turn one’s back on sb;ein breiter/krummer Rücken a broad/hunched back;einen steifen Rücken haben/kriegen have/get a stiff back;Rücken an Rücken back to back;mit dem Wind im Rücken with a following wind;auf den Rücken fallen fall on one’s back; umg, fig (überrascht) be floored;jemandem in den Rücken fallen attack sb from behind; fig stab sb in the back;jemandem den Rücken decken fig back sb up;jemandem den Rücken stärken fig give sb moral support;sich den Rücken freihalten auch fig cover o.s.;hinter jemandes Rücken behind sb’s back;jemandem/einer Sache den Rücken kehren turn one’s back on sb/sth;vor jemandem den Rücken beugen auch fig bow down to sb;einen breiten Rücken haben umg, fig have broad shoulders;mit dem Rücken zur Wand auch fig with one’s back to the wallsie ist Favoritin über 200 Meter Rücken she’s favo(u)rite to win the 200 metres (US -ers) backstroke* * *der; Rückens, Rücken1) backein Stück vom Rücken — (Rindfleisch) a piece of chine; (Hammel, Reh) a piece of saddle
es lief mir [heiß und kalt] über den Rücken — [hot and cold] shivers ran down my spine
verlängerter Rücken — (scherzh.) backside; posterior (joc.)
jemandem/einer Sache den Rücken kehren — (fig.) turn one's back on somebody/something
jemandem den Rücken stärken — (fig.) give somebody moral support
jemandem den Rücken freihalten — (fig.) ensure somebody is not troubled with other problems
hinter jemandes Rücken — (Dat.) (fig.) behind somebody's back
jemandem in den Rücken fallen — (fig.) stab somebody in the back
mit dem Rücken an der od. zur Wand — (fig.) with one's back to the wall
* * *- (eines Tieres) m.ridge n. - m.back n. -
14 Genügsamkeit
* * *die Genügsamkeitfrugality* * *Ge|nüg|sam|keitf -, no pl(von Mensch) undemanding naturedie Genǘgsamkeit einer Pflanze/eines Tieres — the modest requirements of a plant/an animal
seine bewundernswerte Genǘgsamkeit — his admirably undemanding nature
* * *Ge·nüg·sam·keit<->f kein pl modesty, simple needs pl* * *die; Genügsamkeitwegen ihrer Genügsamkeit sind Schafe... — as they can live or subsist on very little, sheep are...
* * ** * *die; Genügsamkeitwegen ihrer Genügsamkeit sind Schafe... — as they can live or subsist on very little, sheep are...
* * *f.frugality n.modesty n. -
15 Maul
n; -(e)s, Mäuler2. umg., von Menschen: trap, gob; ein großes Maul haben have a big mouth, be a big-mouth; ein böses / loses Maul haben have a malicious / loose tongue; ein ungewaschenes Maul haben use filthy language; das Maul ( zu weit) aufreißen shoot one’s mouth off; das Maul halten keep one’s mouth shut; halts Maul! shut up!; sich (Dat) das Maul zerreißen gossip ( über + Akk about); darüber werden sie sich die Mäuler zerreißen that’ll give them something to gossip about, that’ll have plenty of tongues wagging; jemandem das Maul stopfen shut s.o. up; er hat sechs Mäuler zu stopfen umg., fig. he’s got six hungry mouths to feed; jemandem übers Maul fahren cut s.o. short; jemandem ums Maul gehen umg. soft-soap s.o.; dem Volk aufs Maul schauen listen to what people are saying; siehe auch Mund* * *das Maulyap; chap; jaws; muzzle; mouth* * *[maul]nt -(e)s, Mäuler['mɔylɐ] mouth; (von Löwe etc, von Zange) jaws pl; (inf von Menschen) gob (Brit inf trap (esp US sl); (von Schraubenschlüssel) headein böses or ungewaschenes or gottloses Máúl (inf) — an evil or a wicked or a malicious tongue
jdm übers Máúl fahren (inf) — to choke sb off (inf)
ein großes Máúl haben (inf) — to have a big mouth, to be a bigmouth (inf)
(hungrige) Mäuler stopfen (inf) — to feed or fill (hungry) mouths
Máúl halten! (vulg) — shut your face (sl) or trap (sl) or gob (Brit inf)
halt dein ungewaschenes Máúl (sl) — keep your dirty mouth shut (inf)
* * ** * *<-[e]s, Mäuler>[ˈmaul, pl ˈmɔylɐ]nt[hungrige] Mäuler stopfen to feed [or fill] [hungry] mouthsein freches \Maul a sharp tongueein gottloses [o ungewaschenes] \Maul an evil [or a wicked] [or a malicious] tonguejdm übers \Maul fahren to cut sb short famhalt's \Maul!, \Maul halten! shut your face! [or mouth] [or trap] [or BRIT a. gob] fam!, shut it! fam!jdm das \Maul stopfen to shut sb up4.▶ jdm aufs \Maul schauen to follow sb's every word▶ sich dat das \Maul [über jdn/etw] zerreißen (fam) to gossip [about sb/sth] pej, to bad-mouth sb/sth sl* * *das; Maul[e]s, Mäuler1) (von Tieren) mouther hat fünf hungrige Mäuler zu stopfen — (fig.) he's got five hungry mouths to feed; das od
sein Maul aufmachen — (fig.) say something
ein großes Maul haben — (fig.) shoot one's mouth off (fig. sl.)
halt's od. halt dein Maul — shut your trap (sl.); shut up (coll.); s. auch stopfen 1. 4); verbrennen 2. 2)
* * *ein großes Maul haben have a big mouth, be a big-mouth;ein böses/loses Maul haben have a malicious/loose tongue;ein ungewaschenes Maul haben use filthy language;das Maul (zu weit) aufreißen shoot one’s mouth off;das Maul halten keep one’s mouth shut;halts Maul! shut up!;sich (dat)das Maul zerreißen gossip (über +akk about);darüber werden sie sich die Mäuler zerreißen that’ll give them something to gossip about, that’ll have plenty of tongues wagging;jemandem das Maul stopfen shut sb up;er hat sechs Mäuler zu stopfen umg, fig he’s got six hungry mouths to feed;jemandem übers Maul fahren cut sb short;jemandem ums Maul gehen umg soft-soap sb;* * *das; Maul[e]s, Mäuler1) (von Tieren) mouther hat fünf hungrige Mäuler zu stopfen — (fig.) he's got five hungry mouths to feed; das od
sein Maul aufmachen — (fig.) say something
ein großes Maul haben — (fig.) shoot one's mouth off (fig. sl.)
halt's od. halt dein Maul — shut your trap (sl.); shut up (coll.); s. auch stopfen 1. 4); verbrennen 2. 2)
* * *Mäuler n.mouth of an animal n.muzzle n. -
16 rucken
I v/t jerk; etw. nach rechts rucken jerk s.th. to the rightII v/i (give a) jerk; Zug etc.: (give a) jolt* * *der Rücken(Buch) spine;(Mensch) back;(Tier) saddle* * *rụ|cken ['rʊkn]vito jerk; (Fahrzeug) to jerk, to jolt; (Taube) to coo* * *der1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) back2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) back3) (something like a backbone in shape or function: the spine of a book.) spine* * *Rü·cken<-s, ->[ˈrʏkn̩]mjdm den \Rücken decken MIL to cover sb's backauf den \Rücken fallen to fall on one's backden Wind im \Rücken haben to have the wind at one's back\Rücken an \Rücken back to backauf dem \Rücken on one's back, supine formmit dem \Rücken zu jdm/etw with one's back to sb/sth2. KOCHK saddle3. (Buchrücken) spine4. (Messerrücken) blunt edge5.▶ jdm in den \Rücken fallen to stab sb in the back▶ jdm/sich den \Rücken freihalten to keep sb's/one's options open▶ jdn/etw im \Rücken haben to have sb/sth behind one▶ jdm läuft es [eis]kalt über den \Rücken cold shivers run down sb's spine▶ mit jdm/etw im \Rücken with sb/sth behind one▶ jdm den \Rücken [gegen jdn] stärken to give sb moral support [against sb]▶ mit dem \Rücken zur Wand stehen to have one's back to the wall* * *der; Rückens, Rücken1) backein Stück vom Rücken — (Rindfleisch) a piece of chine; (Hammel, Reh) a piece of saddle
verlängerter Rücken — (scherzh.) backside; posterior (joc.)
jemandem/einer Sache den Rücken kehren — (fig.) turn one's back on somebody/something
jemandem den Rücken stärken — (fig.) give somebody moral support
jemandem den Rücken freihalten — (fig.) ensure somebody is not troubled with other problems
hinter jemandes Rücken — (Dat.) (fig.) behind somebody's back
jemandem in den Rücken fallen — (fig.) stab somebody in the back
mit dem Rücken an der od. zur Wand — (fig.) with one's back to the wall
* * *A. v/t jerk;etwas nach rechts rucken jerk sth to the rightB. v/i (give a) jerk; Zug etc: (give a) jolt* * *der; Rückens, Rücken1) backein Stück vom Rücken — (Rindfleisch) a piece of chine; (Hammel, Reh) a piece of saddle
es lief mir [heiß und kalt] über den Rücken — [hot and cold] shivers ran down my spine
verlängerter Rücken — (scherzh.) backside; posterior (joc.)
jemandem/einer Sache den Rücken kehren — (fig.) turn one's back on somebody/something
jemandem den Rücken stärken — (fig.) give somebody moral support
jemandem den Rücken freihalten — (fig.) ensure somebody is not troubled with other problems
hinter jemandes Rücken — (Dat.) (fig.) behind somebody's back
jemandem in den Rücken fallen — (fig.) stab somebody in the back
mit dem Rücken an der od. zur Wand — (fig.) with one's back to the wall
* * *- (eines Tieres) m.ridge n. - m.back n. -
17 rücken
I v/t jerk; etw. nach rechts rucken jerk s.th. to the rightII v/i (give a) jerk; Zug etc.: (give a) jolt* * *der Rücken(Buch) spine;(Mensch) back;(Tier) saddle* * *rụ|cken ['rʊkn]vito jerk; (Fahrzeug) to jerk, to jolt; (Taube) to coo* * *der1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) back2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) back3) (something like a backbone in shape or function: the spine of a book.) spine* * *Rü·cken<-s, ->[ˈrʏkn̩]mjdm den \Rücken decken MIL to cover sb's backauf den \Rücken fallen to fall on one's backden Wind im \Rücken haben to have the wind at one's back\Rücken an \Rücken back to backauf dem \Rücken on one's back, supine formmit dem \Rücken zu jdm/etw with one's back to sb/sth2. KOCHK saddle3. (Buchrücken) spine4. (Messerrücken) blunt edge5.▶ jdm in den \Rücken fallen to stab sb in the back▶ jdm/sich den \Rücken freihalten to keep sb's/one's options open▶ jdn/etw im \Rücken haben to have sb/sth behind one▶ jdm läuft es [eis]kalt über den \Rücken cold shivers run down sb's spine▶ mit jdm/etw im \Rücken with sb/sth behind one▶ jdm den \Rücken [gegen jdn] stärken to give sb moral support [against sb]▶ mit dem \Rücken zur Wand stehen to have one's back to the wall* * *der; Rückens, Rücken1) backein Stück vom Rücken — (Rindfleisch) a piece of chine; (Hammel, Reh) a piece of saddle
verlängerter Rücken — (scherzh.) backside; posterior (joc.)
jemandem/einer Sache den Rücken kehren — (fig.) turn one's back on somebody/something
jemandem den Rücken stärken — (fig.) give somebody moral support
jemandem den Rücken freihalten — (fig.) ensure somebody is not troubled with other problems
hinter jemandes Rücken — (Dat.) (fig.) behind somebody's back
jemandem in den Rücken fallen — (fig.) stab somebody in the back
mit dem Rücken an der od. zur Wand — (fig.) with one's back to the wall
* * *B. v/i (ist)1. an einen bestimmten Ort: move;dem muss ich mal auf die Bude rücken umg, fig I’ll have to give him a piece of my mind2. (Platz machen) move;ein Stückchen rücken move over;an jemandes Stelle rücken take sb’s place;er ist nicht von der Stelle gerückt he didn’t ( oder wouldn’t) budge;das Ziel ist in weite Ferne gerückt this goal has receded into the distant future; → Blickfeld, greifbar, Leib, Pelle, Pelz* * *der; Rückens, Rücken1) backein Stück vom Rücken — (Rindfleisch) a piece of chine; (Hammel, Reh) a piece of saddle
es lief mir [heiß und kalt] über den Rücken — [hot and cold] shivers ran down my spine
verlängerter Rücken — (scherzh.) backside; posterior (joc.)
jemandem/einer Sache den Rücken kehren — (fig.) turn one's back on somebody/something
jemandem den Rücken stärken — (fig.) give somebody moral support
jemandem den Rücken freihalten — (fig.) ensure somebody is not troubled with other problems
hinter jemandes Rücken — (Dat.) (fig.) behind somebody's back
jemandem in den Rücken fallen — (fig.) stab somebody in the back
mit dem Rücken an der od. zur Wand — (fig.) with one's back to the wall
* * *- (eines Tieres) m.ridge n. - m.back n. -
18 Eigentumszeichen
das Eigentumszeichen(im Ohr eines Tieres) earmark -
19 Einbürgerung
Ein·bür·ge·rung <-, -en> f3) ( das Üblichmachen) establishment;die \Einbürgerung einer Sitte the adoption of a custom -
20 Maul
[hungrige] Mäuler stopfen to feed [or fill] [hungry] mouthsein freches \Maul a sharp tongue;jdm übers \Maul fahren to cut sb short ( fam)halt's \Maul!, \Maul halten! shut your face! [or mouth] [or trap] [or (Brit a.) gob] (fam!), shut it! (fam!)jdm das \Maul stopfen to shut sb upWENDUNGEN:sich dat das \Maul verbrennen ( fam) to talk oneself [or ( fam) let one's mouth get one] into trouble;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Quälen eines Tieres — gyvūno kankinimas statusas Aprobuotas sritis veterinarija apibrėžtis Gyvūno erzinimas, gąsdinimas ar kitoks streso kėlimas, vertimas pernelyg ilgai dirbti, veterinarinės pagalbos susirgusiam ar susižeidusiam gyvūnui nesuteikimas, vežimas ar… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Zahl des Tieres — Sechshundertsechsundsechzig (666) ist eine biblische Zahl der Offenbarung des Johannes, der im Rahmen des Okkultismus und der Zahlenmystik besondere Bedeutung zugeschrieben wird. Sie wird auch als Zahl des Tieres oder Zahl des Antichristen… … Deutsch Wikipedia
Zahl des großen Tieres — Sechshundertsechsundsechzig (666) ist eine biblische Zahl der Offenbarung des Johannes, der im Rahmen des Okkultismus und der Zahlenmystik besondere Bedeutung zugeschrieben wird. Sie wird auch als Zahl des Tieres oder Zahl des Antichristen… … Deutsch Wikipedia
Gesetz zur Verbesserung der Rechtsstellung des Tieres im bürgerlichen Recht — Basisdaten Titel: Gesetz zur Verbesserung der Rechtsstellung des Tieres im bürgerlichen Recht Abkürzung: TierVerbG Art: Bundesgesetz Geltungsbereich: Bundesrepublik Deutschland … Deutsch Wikipedia
Tag des Tieres — Franziskus predigt zu den Vögeln (Darstellung einer Legende aus den Fioretti von Giotto di Bondone, um 1295) Der Welttierschutztag ist der 4. Oktober. Vom 12. bis 17. Mai 1929 war Wien zum dritten Mal Austragungsort des Internationalen… … Deutsch Wikipedia
Animal forensics — Forensische Beweisstücke. Das obere Präparat erwies sich als Faserspur, auf dem unteren Objektträger konnten Katzenhaare identifiziert werden. Unter animal forensics wird ein Zusammenschluss interdisziplinärer Methoden aus Kriminalbiologie,… … Deutsch Wikipedia
Alttürkischer Glaube — Die Darstellung der tengristischen Drei Welten Kosmologie auf einer Schamanentrommel [3] … Deutsch Wikipedia
Mongolischer Schamanismus — Die Darstellung der tengristischen Drei Welten Kosmologie auf einer Schamanentrommel [3] … Deutsch Wikipedia
Tangriismus — Die Darstellung der tengristischen Drei Welten Kosmologie auf einer Schamanentrommel [3] … Deutsch Wikipedia
Tangrismus — Die Darstellung der tengristischen Drei Welten Kosmologie auf einer Schamanentrommel [3] … Deutsch Wikipedia
Tengri — Die Darstellung der tengristischen Drei Welten Kosmologie auf einer Schamanentrommel [3] … Deutsch Wikipedia